Je peux le rajouter, il faut que j'y pense ce soir
[FR] script "Monsieur Cinéma + affiche Cinéfil" v4
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
-
RiRi51
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
Bien, on se calme, les gens pressés
Oui les pseudo tirets et quotes ne sont pas traduits par UTF8Decode. En fait ces caractères sont codés sur 3 octets (quelle drôle d'idée
) et le résultat de la transco donne x'96' pour le tiret, x'93' et x'94' pour les ". Ces caractères sont bien affichés si on fait ShowMessage mais ne le sont pas dans les écrans d'amc.
Qu'à cela ne tienne, voici donc la version 4.1 du script qui 'corrige' ce problème (par un bon vieux StringReplace
)
Voir le 1er post de ce topic
Voila, voila. Enjoy
(excuse antp, j'étais tellement "pressé" que j'ai oublié de te remercier
)
Oui les pseudo tirets et quotes ne sont pas traduits par UTF8Decode. En fait ces caractères sont codés sur 3 octets (quelle drôle d'idée
Qu'à cela ne tienne, voici donc la version 4.1 du script qui 'corrige' ce problème (par un bon vieux StringReplace
Voir le 1er post de ce topic
Voila, voila. Enjoy
(excuse antp, j'étais tellement "pressé" que j'ai oublié de te remercier
Last edited by scorpion7552 on 2004-11-26 10:01:32, edited 1 time in total.
pas grave 
si le script de la page précédente est remplacé par celui-ci, il vaudrait mieux le supprimer, non ? (pour éviter que des gens n'utilisent l'ancien, et surtout pour éviter de remplir la base de données du forum pour rien
Il y a le même genre de problème avec le "œ" et les "..." en un caractère.
si le script de la page précédente est remplacé par celui-ci, il vaudrait mieux le supprimer, non ? (pour éviter que des gens n'utilisent l'ancien, et surtout pour éviter de remplir la base de données du forum pour rien
probablement des caractères spéciaux comme ceux utilisés par Word, genre des tirets plus longs ou plus courts que le simple "-", et des quotes genre ’ au lieu de 'scorpion7552 wrote: Oui les pseudo tirets et quotes ne sont pas traduits par UTF8Decode. En fait ces caractères sont codés sur 3 octets (quelle drôle d'idée) et le résultat de la transco donne x'96' pour le tiret, x'93' et x'94' pour les ". Ces caractères sont bien affichés si on fait ShowMessage mais ne le sont pas dans les écrans d'amc.
Il y a le même genre de problème avec le "œ" et les "..." en un caractère.
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
Bon, t'as raison, il faut faire du ménage. Donc j'ai supprimé les codes dans les posts précédents et ramené la version actuelle dans le 1er post du topic où je mettrai toujours la dernière version, ce sera plus clair pour tout le monde.
Je vais regarder de plus près ces histoires de codes bizarroïdes et je posterai prochainement une version 4.2 corrigée
Bon c'est pas tout ça, faut que j'aille bosser
A+
Je vais regarder de plus près ces histoires de codes bizarroïdes et je posterai prochainement une version 4.2 corrigée
Bon c'est pas tout ça, faut que j'aille bosser
A+
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
Ca y est la version 4.2 est disponible (voir le 1er post de ce topic)
Tous les caractères (normaux ou du moins possibles) sont désormais traduits. Avec un peu de chance ça pourrait être la version finale
[technique pour ceux que ça peut interesser]
Il s'agit des caractères de la zone ASCII étendu [x'81' à x'90'] et [x'93' à x'9F'] qui pourtant passent bien avec ShowMessage
Je n'ai translaté que les caractères qui me semblaient possibles et/ou qui avaient un équivalent "affichable")
[/technique pour ceux que ça peut interesser]
Allez, testez ça et dites-moi ce que vous en pensez
Tous les caractères (normaux ou du moins possibles) sont désormais traduits. Avec un peu de chance ça pourrait être la version finale
[technique pour ceux que ça peut interesser]
Il s'agit des caractères de la zone ASCII étendu [x'81' à x'90'] et [x'93' à x'9F'] qui pourtant passent bien avec ShowMessage
Je n'ai translaté que les caractères qui me semblaient possibles et/ou qui avaient un équivalent "affichable")
[/technique pour ceux que ça peut interesser]
Allez, testez ça et dites-moi ce que vous en pensez
C'est pas la même police qui est utilisée pour les champs d'édition que pour les fenêtres de message je pense... (MS Sans Serif pour le premier, Tahoma pour l'autre je pense)scorpion7552 wrote: qui pourtant passent bien avec ShowMessage![]()
Dans la version 3.5 j'essaierai de penser à faire ça plus proprement
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
Oui, c'est surement un truc du genre.antp wrote:C'est pas la même police qui est utilisée pour les champs d'édition que pour les fenêtres de message je pense... (MS Sans Serif pour le premier, Tahoma pour l'autre je pense)scorpion7552 wrote: qui pourtant passent bien avec ShowMessage![]()
Dans la version 3.5 j'essaierai de penser à faire ça plus proprement
Tant que je suis là, j'ai trouvé un petit problème d'affichage dans la liste des films pour la partie Cinéfil: certains titres sont "vides". Je verrai ça dimanche soir ou lundi. Sur ce, je pars en week-end à Londres
A+
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
le problème concernant l'affichage de certains titres de la liste des films dans la partie cinéfil est identifié. Malheureusement, j'ai actuellement un petit souci avec mon ordi
Je pense pouvoir poster la modif ce soir. Encore un peu de patience donc.
Pour info: ce problème n'existe pas dans le script "cinefil (FR).ifs"
Je pense pouvoir poster la modif ce soir. Encore un peu de patience donc.
Pour info: ce problème n'existe pas dans le script "cinefil (FR).ifs"
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
la version 4.3 est dispo comme d'hab dans le 1er post de ce topic
[technique pour antp]
le problème de non affichage de certains titres de films (en fait, ceux qui ont des caractères accentués) dans la partie cinéfil est une fois de plus lié à UTF-8; en effet, je pensais dans ma grande candeur que l'appel à UTF8Decode n'avait d'effet que si des caractères 'UNICODE' étaient présents dans la page. Or c'est un peu plus complexe que cela. D'après ce que j'ai lu (je ne sais plus où
) UTF8 est en fait une adaptation de l'UNICODE, la preuve , c'est que les codes > x'100' sont transformés en caractères équivalents de l'ASCII étendu. Et donc l'inverse est vrai: c'est-à-dire que si des caractères de la zone ASCII étendu (les caractères accentués notamment) sont présents, UTF8DEcode les transforme aussi, mais c'est là où c'est bizarre, c'est qu'il me rend une chaine vide.
Tout ça pour dire finalement, que UTF8Decode ne DOIT être utilisé QUE si la page est réellement codée en UTF8 et jamais si elle est codée en ASCII 'normal'.
Je pense qu'il faudra préciser ce point dans le help qui (j'en suis sûr
) accompagnera la prochaine version d'amc.
Ouf
[/technique pour antp]
Donc sont corrigés
- le problème d'affichage de certains titres dans la partie 'Cinéfil'
- la non reconnaissance de certains titres si le nom contient des caractères accentués (encore que je ne suis pas sûr que ça marche à tous les coups; ces histoires d'encodage en UTF8, c'est vraiment spécial)
Voilà, en esperant que cette version est la définitive ...
[technique pour antp]
le problème de non affichage de certains titres de films (en fait, ceux qui ont des caractères accentués) dans la partie cinéfil est une fois de plus lié à UTF-8; en effet, je pensais dans ma grande candeur que l'appel à UTF8Decode n'avait d'effet que si des caractères 'UNICODE' étaient présents dans la page. Or c'est un peu plus complexe que cela. D'après ce que j'ai lu (je ne sais plus où
Tout ça pour dire finalement, que UTF8Decode ne DOIT être utilisé QUE si la page est réellement codée en UTF8 et jamais si elle est codée en ASCII 'normal'.
Je pense qu'il faudra préciser ce point dans le help qui (j'en suis sûr
Ouf
[/technique pour antp]
Donc sont corrigés
- le problème d'affichage de certains titres dans la partie 'Cinéfil'
- la non reconnaissance de certains titres si le nom contient des caractères accentués (encore que je ne suis pas sûr que ça marche à tous les coups; ces histoires d'encodage en UTF8, c'est vraiment spécial)
Voilà, en esperant que cette version est la définitive ...
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
Et bien non, c'était pas la dernière version
.
Voici donc la 4.4 disponible comme d'habitude dans le 1er post de ce topic
Corrections:
- petit(s) problème(s) de mise en page pour certaines fiches (Générique complet uniquement)
- lors de la saisie du nom du film, transfo en minuscules non accentuées pour éviter les problèmes de non reconnaissance de certains titres
Voili, voilà.
Il reste quelques cas pour lesquels le champ 'producteur' n'est pas tout à fait complet, mais là je ne peux rien faire
Voici donc la 4.4 disponible comme d'habitude dans le 1er post de ce topic
Corrections:
- petit(s) problème(s) de mise en page pour certaines fiches (Générique complet uniquement)
- lors de la saisie du nom du film, transfo en minuscules non accentuées pour éviter les problèmes de non reconnaissance de certains titres
Voili, voilà.
Il reste quelques cas pour lesquels le champ 'producteur' n'est pas tout à fait complet, mais là je ne peux rien faire
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
-
scorpion7552
- Posts: 182
- Joined: 2004-02-05 11:57:33
- Location: Paris, France
@antp
Je viens de me rendre compte d'un truc affreux
je ne peux pas mettre un champ à vide (je pensais que SetField(xxx, '') ça le faisait, mais pas du tout et je ne veux pas le mettre à blanc (cf fieldTranslatedTitle)) En fait, la vrai question est: comment je peux faire pour que la case associée soit cochée dans le menu résultat ?
Tout ça pour dire que ma jolie options Always = True, ne marche pas du tout
(j'ai vraiment hâte de tester la 3.5 mais pas de pression: prends ton temps pour nous livrer un truc bien ficelé
)
Je viens de me rendre compte d'un truc affreux
je ne peux pas mettre un champ à vide (je pensais que SetField(xxx, '') ça le faisait, mais pas du tout et je ne veux pas le mettre à blanc (cf fieldTranslatedTitle)) En fait, la vrai question est: comment je peux faire pour que la case associée soit cochée dans le menu résultat ?
Tout ça pour dire que ma jolie options Always = True, ne marche pas du tout
(j'ai vraiment hâte de tester la 3.5 mais pas de pression: prends ton temps pour nous livrer un truc bien ficelé