réorganiser le nom des films

If you made a script you can offer it to the others here, or ask help to improve it. You can also report here bugs & problems with existing scripts.
Post Reply
flo1028
Posts: 5
Joined: 2013-08-22 08:20:53
Location: Paris, France

réorganiser le nom des films

Post by flo1028 »

Bonjour à tous,

Merci encore pour ce magnifique soft vers lequel je reviens toujours depuis si longtemps... :)

J'utilise "tinyMediaManager" pour renommer mes films (un dans chaque dossier) et récupérer les infos et jacquettes, fanart, etc... pour rendre beau mon media center (MediaBrowser, XBMC, PleX, selon la machine utilisée).

Problème, aucun ne permet d'imprimer la liste des films proprement comme le permet AMC... :)

Cependant, tinyMediaManager (tMM)(pour info, je crois que c'est un soft open source) renomme les films comme suit :

titre (titre original) (année) [Codec Vidéo résolution codec audio échantillonnage audio].

du coup, à l'import, sous AMC, est enregistré comme titre original : titre (titre original) (année) [Codec Vidéo résolution codec audio échantillonnage audio] tout d'un bloc, ce qui ne facilite pas la recherche ensuite avec les scripts Allociné ou autre.

1/ peut-on faire en sorte que le titre soit pris pour le titre traduit, puis ce qui est entre les premières parenthèses, comme le titre original, et enfin, entre les deuxièmes parenthèses, l'année ? :ha:

2/ mieux encore, AMC peut-il récupérer les infos du fichier .xml produit par tMM, et qui porte le même nom que le fichier vidéo ?? (là, on toucherait au génie) :grinking:

3/ plus anecdotique, je ne parviens jamais à transférer tout mon catalogue sur AMCPocket (Android) AVEC les images... (plus de 2200 entrées à ce jour...)
Last edited by flo1028 on 2014-11-25 12:47:55, edited 1 time in total.
antp
Site Admin
Posts: 9639
Joined: 2002-05-30 10:13:07
Location: Brussels
Contact:

Post by antp »

Pour le point 1, il me semble que c'est possible, soulsnake avait rajouté des fonctions de parsing des noms de fichiers (voir fenêtre d'importation, media files).
Pour le 2, tel quel non mais y aura peut-être moyen d'écrire un script pour ça.
Pour le 3, là je ne peux pas aider...
Raoul_Volfoni
Posts: 863
Joined: 2006-08-31 23:58:18

Post by Raoul_Volfoni »

Salut,

Pour le 3, peut être qu' un petit tour sur le topic "Pocket AMC Reader" te permettrait de résoudre ton problème ... bon y a 10 pages à lire, mais ton problème a sûrement déjà été soulevé et résolu.
La solution se trouve d'ailleurs peut être sur la première page notamment dans les prérequis ... surtout la ligne concernant les images.
elman wrote:Requirements
- Android 1.6 or higher (Android 2.2 or higher is recommended)
- AMC database saved as XML
- AMC database saved with relative links to pictures (not necessary, but otherwise you won't see pictures)
- Application needs approximately twice as much disk space as is the size of XML file + additional space for thumbnails if used
soulsnake
Posts: 756
Joined: 2011-03-14 15:42:20
Location: France

Post by soulsnake »

Salut,

Pour le point 1, tu peux effectivement utiliser le filtre sur le nom de fichier pour supprimer tout ce que tu n'as pas besoin mais tu ne pourras conserver qu'une seule valeur (titre traduit par exemple) après filtrage.

Pour ton cas, étant donné que les noms des fichiers sont déjà formatés, je te conseil d'importer le titre complet dans le champ "Titre Original" et d’exécuter ce petit script une fois les films ajoutés.
Il te permettra d'extraire le titre traduit, le titre original s'il existe et l'année dans les champs appropriés en quelques clics après chaque import sur tous tes films ;).

Code: Select all

program ParseTitle_tMM;
var
  Value, TranslatedTitle, OriginalTitle, Year: string;
  
begin
  Value := GetField(fieldOriginalTitle);
  // (1) Title is like this ? -> Translated title (Original Title) (Year) ...
  RegExprSetExec('^(.*)(\(|\[)(.*)(\)|\]).*(\(|\[)(.*)(\)|\]).*$', Value);
  TranslatedTitle := Trim(RegExprSubstitute('$1'));
  OriginalTitle := Trim(RegExprSubstitute('$3'));
  Year := Trim(RegExprSubstitute('$6'));
  //ShowMessage('|' + Value + '|' + ' - |' + TranslatedTitle + '|' + ' - |' + OriginalTitle + '|' +' - |' + Year + '|')
  if (TranslatedTitle <> '') and (OriginalTitle <> '') and (Year <> '') then
  begin // (1) Yes
    SetField(fieldTranslatedTitle, TranslatedTitle)
    SetField(fieldOriginalTitle, OriginalTitle)
    SetField(fieldYear, Year)
  end
  else
  begin // (1) No
    // (2) Title is like this ? -> Translated title (Year) ...
    RegExprSetExec('^(.*)(\(|\[)(.*)(\)|\]).*$', Value);
    TranslatedTitle := Trim(RegExprSubstitute('$1'));
    OriginalTitle := TranslatedTitle;
    Year := Trim(RegExprSubstitute('$3'));
    //ShowMessage('|' + Value + '|' + ' - |' + TranslatedTitle + '|' + ' - |' + OriginalTitle + '|' +' - |' + Year + '|')
    if (TranslatedTitle <> '') and (OriginalTitle <> '') and (Year <> '') then
    begin // (2) Yes
      SetField(fieldTranslatedTitle, TranslatedTitle)
      SetField(fieldOriginalTitle, OriginalTitle)
      SetField(fieldYear, Year)
    end
    else
    begin // (2) No
      // Do nothing
    end;
  end;
end.
Pour le point 2, un petit script devrait aussi faire le boulot mais je ne connait pas la structure du fichier XML ;).

Bref, il est possible de faire presque tout avec AMC au niveau de la gestion des films, même si les fonctionnalités ne sont pas directement implémentés, grâce à la création de scripts "maison". Bien entendu ça demande un peu d'effort :grinking:.

Soulsnake.
flo1028
Posts: 5
Joined: 2013-08-22 08:20:53
Location: Paris, France

Alors là...

Post by flo1028 »

Bon, ben...

Tout d'abord, mille pardons de ne pas être revenu plus tôt...

J'ai un peu honte, surtout quand je vois l'ampleur des réponses...

et là... les gars.... Chapeau bas....

je m'incline très respectueusement... :grinking:

des réponses aussi complètes... il va me falloir quelques semaines pour essayer de les mettre en oeuvre... :)

Merci encore... Vous êtes au top !! ;)
flo1028
Posts: 5
Joined: 2013-08-22 08:20:53
Location: Paris, France

Re: Alors là...

Post by flo1028 »

flo1028 wrote: des réponses aussi complètes... il va me falloir quelques semaines pour essayer de les mettre en oeuvre... :)
J'ai été quelque peu "présomptueux... il m'aurait fallu beaucoup plus que quelques semaines. :lol:

Finalement, j'ai "migré" vers XBMC, Kodi maintenant ;-), et son super scraper "Media Passion". :grinking:

Tout est fait en interne par Kodi, ou en passant par certains utilitaires dédiés (Xbne ou TinyMediaManager, encore lui...), qui sont en liaison avec la base Kodi :
- D'une ils alimentent les dossiers des films avec les données glanées, en copiant les fichiers (images et nfo) dans le dossier,
- et deux, ils incrémentent la base, de façon à ce que les infos soient dispo dans Kodi).

C'est plus pratique que de gérer deux "scrap", un pour le média center, puis un autre pour AMC (désolé :ha: ).

Est-il prévu une prise en charge par AMC du scraper francophone de Kodi-Passion ? (super qualité entre nous soit dit)

Et est-il prévu une fonction qui permettrait de récupérer la base de donnée de Kodi pour la mettre en forme comme sait si bien le faire AMC (pour avoir un joli catalogue) ? Navré de le dire en ces termes, mais il me semble qu'aujourd'hui, pour l'utilisation que j'en ai, AMC ne peut plus me servir qu'à la "mise en page" d'un catalogue, constitué par d'autres outils. :ha:
Post Reply