I have to say, the more I use this tool the more I realise how powerful it is! You can pretty much do anything once you get familiar with the scripting :-)
I see as a user a need to have a unified naming convention. Nobody is using the same way to classify the own media, but perhaps giving
an advice could be helpful for other people. I'm not say that the naming convention I'm using is perfects (actually far from) but at least it's consistent
and using e.g. ant rename I can change brackets, case or rename the whole lot in a matter of minutes.
So... how about an advice of naming convention for the users?
Answering what written so far:
The latest version of the ParseTitle script works well! The only thing is (but absolutely acceptable!!) that if a movie is called e.g.:
Titanic [1997]
this will have "
Titanic" as original as well as the translated title. Not an issue at all, so very please with it as it is!
IMPORTING MEDIA:
A) Multiple files per title: I did check the "merge media" as advised however a directory with the two files called:
dir:-
4 (Chetyre) [2005]
files cointained:-
4 AKA Chetyre (2005) 1.avi
4 AKA Chetyre (2005) 2.avi
These two files are imported as individual movies.
B) subtitles when importing media, I have subtitles in .srt but they are not found. Yes or no would already be a good info to me if any of the subs extension file is found in the directory: .srt|.idx|.sub|.ssa
IMDB:
A) When running the IMDB script: Sometime I'm sometime asked for an alternative title. I guess this happen because the query on the original name failed.
I like the user interaction but can I suggest you provide additional info to the user when asking for human input?
Example a priceless piece of information would be the full path of the file. Another good info could be the year (if any available)
B) talking about the IMDB script itself. I assume the script is asking for user input ONLY if an exact unique match is found. If this is true, how about having the query using the main title until a "("is found, example as follow.
Given a directory called:
Super duper movie title (original Polish title) (Malaysian title) (Spanish title) (n... alternative titles) [year]
would look for: Super duper movie title
the idea being: try first the title before the first "(", if this is not found run the query using the title within the first (),
if not the title within the second () and so on until a single record is found in IMDB or alternative titles are not found.
In summary try:
- Super duper movie title
- Polish title
- Malaysian title
- Spanish title
- n... alternative titles
if any of the above query return a single unique match --> use it!
C) If running the script I enter a title manually modifying the default option given (which comes from the -Original name- I seem to understand), this input will replace the Original title in the database AND remove the translated title. Not sure if this is wanted but it does happen... One example below:
Before the IMDB script is run:
Translated: 10 1/2
Original: Dix et demi
After:
Translated: 10 1/2
Original:
Please forget about these following comments I made in my previous post: I think my point IMDB B) above encompasses what I was trying to say in a much better way. I've also noticed that adding the year in the IMDB query doesn't help.
2) I would have to modify the IMDB script to query by original name + year (coming from database year and not original name) in between round brackets.
e.g. Titanic (1997)
2a) Changing the IMDB script to query by *translated name (year)* if the *original name (year)* is not found, would be outstanding!