Page 1 of 1
pb avec les numéros et l'ordre alphabétique
Posted: 2003-01-09 20:45:05
by Juju
Hello tout le monde,
Je n'arrive pas à faire coincider les n° et les titres classés en ordre alphabétique (titre traduit).
Tout allait bien et puis, je ne sais pour quelle raison, ça a merdé et je me retrouve maintenant avec L'arme Fatale en position 166 au lieu de 35, Les affranchis avec le n°196 au lieu de 10, etc.
De même, lorsque j'exporte les données en demandant le classement par titre traduit, l'ordre alphabétique n'est pas respecté et le n° semble primer sur le reste !
Ca commence à m'énerver et je ne trouve vraiment pas la solution.
Avez-vous des idées ?
J'utilise la version 3.4.1 sous Win98 SE.
Merci de votre aide.
Julien
Posted: 2003-01-09 22:12:35
by antp
Je vois pas très bien ce que tu veux dire en fait...
Tu as utilisé l'option "Renumérotation" pour recréér les numéros des films pour avoir ce résultat ?
Re: pb avec les numéros et l'ordre alphabétique
Posted: 2003-01-09 22:41:36
by Juju
Je t'explique plus clairement :
J'ai importé la liste des titres de mes DVD (366), j'ai utilisé les scripts DVDFr et Allociné pour récupérer diverses infos et les images.
J'ai ensuite classé par ordre alphabétique (titre traduit) et j'ai demandé la numérotation avec tri sur le titre traduit. Tout était OK, c'est à dire que le premier titre dans l'ordre alpha avait le n°1, le deuxième le n°2, etc.
Et puis, j'ai créé une nouvelle fiche de film et j'ai voulu l'inclure dans la liste, de façon à ce que son n° corresponde à son rang du classemen par ordre alpha (ce qui revient à décaler tous les titres suivants dans l'ordre alpha d'un n°).
Et là, c'est le bordel : tout est mélangé (ou presque). Il semble que le pgr ait un pb avec certains "Le", "L'", "La", "Les" (j'ai bien paramétré le tout dans le menu "préférences".
Pour illustrer, voici les 12 premiers titres de ma liste précédés de leurs n° (qui logiquement auraient dû être 1, 2, 3,...10) :
1 12 Hommes en colère
2 15 minutes
3 317ème section (La)
195 55 jours de Pékin (Les)
4 A bout de souffle
5 A la verticale de l'été
6 A tombeau ouvert
7 A.I. Intelligence Artificielle
8 Affliction
196 Affranchis (Les)
163 Age de glace (L')
9 Air Force One
Quoique je fasse désormais (classement par titre original puis reclassement par titre traduit, renumérotation par titre traduit), rien ne change. Chaque film semble ne pas pouvoir changer de n°.
De même, lorsque j'exporte le tout au format Html en demandant le tri par titre traduit, l'ordre alpha n'est pas respecté (mais le classement semble se faire par n°).
Petite précision, dans l'interface du logiciel, lorsque je clique sur l'en-tête de la colonne "Titre", le classement alpha est parfait (mais les n° ne sont plus dans l'ordre).
J'espère avoir été plus clair.
Merci de ton aide.
P.S. : à part ce petit pb très énervant, je voulais quand même dire que ce logiciel est extra.
Julien
Re: pb avec les numéros et l'ordre alphabétique
Posted: 2003-01-09 23:48:38
by Juju
Je crois avoir compris ce qui se passe (j'ai revérifié mes 366 titres) : bien que je configure les préférences de façon à ce que les articles Le, La, Les et L' soient placés en fin de titre, lorsque je demande la renumérotation par titre traduit, le logiciel tient quand même compte de l'article !!!
Je m'en suis aperçu en neutralisant l'option "articles à la fin" et en classant par titre et en renumérotant. Dans ce cas, l'ordre est correct mais tient compte des "Le, La, Les, L'". Ce qui ne présente aucun intérêt...
Si tu vois une solution, je suis preneur.
Merci d'avance.
Julien
Posted: 2003-01-10 08:46:56
by antp
Le placement des Le, La, Les, etc. n'influence que l'affichage et non les tris.
C'est un "bug" connu que je dois résoudre, mais vu que pour la version 4 je devrai refaire toute cette partie j'ai laissé ça pour plus tard

Ouffffffffffff
Posted: 2003-01-10 12:49:16
by Juju
Tu me rassures !
Je devenais fou.
Y a-t-il un moyen de virer les n° ou du moins d'attribuer a posteriori les n° que l'on veut à tel ou tel film, voire d'automatiser le tout avec un script ?
Merci encore.
Julien
Posted: 2003-01-10 13:16:37
by antp
Il suffit de ne pas regarder les numéros

Y a pas moyen de les virer parce que certaines parties du soft se basent dessus (notemment la gestion des prêts)
Mais le fait de changer les numéros ne pose pas de problème (je pense

)
Pour l'automatisme avec un script, pourquoi pas, mais ça dépend de ce que tu veux, sans plus de précisions je ne peux pas non plus donner une réponse précise

Posted: 2003-01-10 14:17:29
by Juju
Cela n'est pas génant tant qu'on se limite à consulterles fiches films via l'interface logicielle, mais le pb est réel lorsqu'il s'agit d'exporter le tout dans un fichier Html.
En effet, il est impossible d'avoir une liste alphabétique puisque le tri sur le titre traduit n'ignore pas les Le, La, Les et L'.
Alors, s'il faut retoucher le fichier Html à chaque exportation...galère, galère (surtout avec près de 400 films).
J'attendrai la version 4 (en espérant que cela soit réglé) et ferai, en attendant, le switch avec DVD Profiler.
Merci pour ta diligence.
Julien
Posted: 2003-01-10 14:29:25
by antp
Bah s'ils sont triés avec les 'Le'... en début de mot c'est si grave ?

Reste la solution de manuellement mettre ces mots en fin de titre, dans les champs de titre...
Posted: 2003-01-10 20:33:52
by Juju
Bah s'ils sont triés avec les 'Le'... en début de mot c'est si grave ?
Imagine "Pariscope" ou "L'Officiel des Spectacles" avec cette façon de classer les films ! Il n'y aurait plus bcp de monde dans les cinés...
Reste la solution de manuellement mettre ces mots en fin de titre, dans les champs de titre...
Mouais, c'est vrai, mais.................je dois reprendre je ne sais combien de titres.
J'en ai déjà mal à la tête.
Merci quand même et sors nous vite la version 4.
Julien[/i]
Posted: 2003-01-11 19:46:22
by Ork
Reste la solution de manuellement mettre ces mots en fin de titre, dans les champs de titre...
ou alors tu utilises un script comme celui-ci :
Code: Select all
program ArticlesAtEnd;
var
title:string;
begin
title:=GetField(fieldTranslatedTitle);
if copy(title,1,2)='L''' then
SetField(fieldTranslatedTitle,copy(title,3,length(title))+', L'''
else if copy(title,1,3)='La ' then
SetField(fieldTranslatedTitle,copy(title,4,length(title))+', La'
else if copy(title,1,3)='Le ' then
SetField(fieldTranslatedTitle,copy(title,4,length(title))+', Le'
else if copy(title,1,4)='Les ' then
SetField(fieldTranslatedTitle,copy(title,5,length(title))+', Les';
end.
Posted: 2003-01-11 19:58:04
by antp
Bonne idée, en effet
Sinon pour "if copy(title,1,2)='L''' then "
on peut aussi faire :
if Pos('L''', title) = 1 then
Posted: 2003-01-12 13:36:00
by Guest
Merci pour cette solution (que je n'ai pas testée vu que je me suis déjà tout fait à la mano

) qui m'a l'air très bien.
Ce qui est sûr, c'est que ce n'est pas moi qui aurait pu la trouver...
C quoi comme langage informatique ?
Julien
Posted: 2003-01-12 15:13:24
by antp
Anonymous wrote:
C quoi comme langage informatique ?
Il s'agit de Pascal Objet, un peu modifié.