POLAND site SCRIPTs
-
- Posts: 14
- Joined: 2006-06-23 10:25:28
- Location: Konin
when trying to add movie " American Crime, An"
http://www.filmweb.pl/f334477/American+Crime%2C+An,2007
the script loops - constantly downloading data
http://www.filmweb.pl/f334477/American+Crime%2C+An,2007
the script loops - constantly downloading data
the same on http://www.filmweb.pl/f458772/Zak%C5%82 ... yboru,2008
script loops
script loops
1.
Skrypt się zapętla w sytuacji, w której na filmweb przy danym filmie nie występuje pole "opis filmu" - i to niezależnie czy w skrypcie mamy zaznaczone pole pobieraj "opis filmu" czy nie pobieraj.
Błąd ten występował także w poprzedniej wersji skryptu (sprawdziłem to dodajac około 100 filmów do bazy - zawsze się skrypt zapętlał by braku opisu).
2.
Odpowiedź dla antp.
>> szyjka wrote:
>> Value:=StringReplace(Value, 'Ä…', 'ą'); // Zamiana z Unicode (UTF-8) na Windows
>> Value:=StringReplace(Value, 'ć', 'ć');
>> Value:=StringReplace(Value, 'Ä™', 'ę');
>> Value:=StringReplace(Value, 'Ĺ‚', 'ł');
>> Value:=StringReplace(Value, 'Ĺ„', 'ń');
>> I do not understand the text around that code, but why not use the function UTF8Decode ?
Już wyjaśniam. Te wpisy miałem w skrypcie od Piotra Kardasza - tam bardzo często wystepowała sytuacja, w której zamiast liter występowały "krzaczki". Zwłaszcza przy pobieraniu filmów czeskich, niemieckich i hiszpańskich. Dlatego przy pobieraniu, skrypt mi sprawdzał czy nie występują takie ciągi znaków - jeżeli tak to je zamieniał na odpowiednie literki. I tu nie chodziło tylko o typowe polskie litery ą, ś, ć ale o każdą literę.
Pozdrawiam
szyjka
Skrypt się zapętla w sytuacji, w której na filmweb przy danym filmie nie występuje pole "opis filmu" - i to niezależnie czy w skrypcie mamy zaznaczone pole pobieraj "opis filmu" czy nie pobieraj.
Błąd ten występował także w poprzedniej wersji skryptu (sprawdziłem to dodajac około 100 filmów do bazy - zawsze się skrypt zapętlał by braku opisu).
2.
Odpowiedź dla antp.
>> szyjka wrote:
>> Value:=StringReplace(Value, 'Ä…', 'ą'); // Zamiana z Unicode (UTF-8) na Windows
>> Value:=StringReplace(Value, 'ć', 'ć');
>> Value:=StringReplace(Value, 'Ä™', 'ę');
>> Value:=StringReplace(Value, 'Ĺ‚', 'ł');
>> Value:=StringReplace(Value, 'Ĺ„', 'ń');
>> I do not understand the text around that code, but why not use the function UTF8Decode ?
Już wyjaśniam. Te wpisy miałem w skrypcie od Piotra Kardasza - tam bardzo często wystepowała sytuacja, w której zamiast liter występowały "krzaczki". Zwłaszcza przy pobieraniu filmów czeskich, niemieckich i hiszpańskich. Dlatego przy pobieraniu, skrypt mi sprawdzał czy nie występują takie ciągi znaków - jeżeli tak to je zamieniał na odpowiednie literki. I tu nie chodziło tylko o typowe polskie litery ą, ś, ć ale o każdą literę.
Pozdrawiam
szyjka
When I say that I do not understand the text, it means that I do not read nor speak Polishszyjka wrote: >> I do not understand the text around that code, but why not use the function UTF8Decode ?
Już wyjaśniam. Te wpisy miałem w skrypcie od Piotra Kardasza - tam bardzo często wystepowała sytuacja, w której zamiast liter występowały "krzaczki". Zwłaszcza przy pobieraniu filmów czeskich, niemieckich i hiszpańskich. Dlatego przy pobieraniu, skrypt mi sprawdzał czy nie występują takie ciągi znaków - jeżeli tak to je zamieniał na odpowiednie literki. I tu nie chodziło tylko o typowe polskie litery ą, ś, ć ale o każdą literę.
U mnie tez.tytus1976 wrote:Mi skrypt nie czyta literki "zamkniete u" w opisie filmu. Zamiast tego jakies pierdoly wychodza. Trzeba recznie poprawiac. A u was?
W polu "Komentarze" i wszystkich innych "ó kreskowane" to "ó", ale w polu "Opis filmu" zamiast "ó" jest "ó".
Slowo "który" wyswietlane jest jako "który".
Help AmBeR-rze
Rozwiązanie prowizoryczne ale działa.
1. Utworzyc poniższy skrypt o nazwie np. !_Zamiana.ifs
---------------
program FindReplace;
const
WholeWord = False;
Search = 'ó';
Replace = 'ó';
Field = fieldDescription;
var
s: string;
begin
s := GetField(Field);
if WholeWord then
begin
if s = Search then
SetField(Field, Replace);
end
else
SetField(Field, StringReplace(s, Search, Replace));
end.
------------------
2. Włączyć wyszukiwanie ó w pozycji Opis filmu.
3. Uruchomić skrypt.
Stosuje go po dodaniu wszystkich filmów do bazy. Za jednym zamachem poprawia mi wszystkie "ó"
Pozdrawiam
szyjka
1. Utworzyc poniższy skrypt o nazwie np. !_Zamiana.ifs
---------------
program FindReplace;
const
WholeWord = False;
Search = 'ó';
Replace = 'ó';
Field = fieldDescription;
var
s: string;
begin
s := GetField(Field);
if WholeWord then
begin
if s = Search then
SetField(Field, Replace);
end
else
SetField(Field, StringReplace(s, Search, Replace));
end.
------------------
2. Włączyć wyszukiwanie ó w pozycji Opis filmu.
3. Uruchomić skrypt.
Stosuje go po dodaniu wszystkich filmów do bazy. Za jednym zamachem poprawia mi wszystkie "ó"
Pozdrawiam
szyjka
Code: Select all
2.0.0.50 Beta (19.06.2008)
- fixed encoding
- fixed script loop
Last edited by AmBeR on 2008-07-07 17:27:26, edited 1 time in total.
-
- Posts: 7
- Joined: 2008-07-04 08:02:06
coś znowu filmweb zmieniał, tytuł polski pobiera się teraz jako: <a href="http://www.filmweb.pl/f143796/Liga+najg ... 3%B3w,2003" title="Liga najgłupszych dżentelmenów">Liga najgłupszych dżentelmenów</a>[/b]
help AmBeR
help AmBeR
@zgoneq:
Ale skrypt pobiera okładki, nic się nie zmieniło :|
Ale skrypt pobiera okładki, nic się nie zmieniło :|
Code: Select all
2.0.0.51 Beta (07.07.2008)
- taking titles was corrected
Last edited by AmBeR on 2008-07-16 16:50:30, edited 1 time in total.
I don't understand polish, but it seems you are talking about that error message. If so, it is unit StringUtils1.pas that is missing - seems you deleted it, but the script Filmweb needs this file. Download it again from http://update.antp.be/amc/scripts/StringUtils1.pas and copy it into your scripts folder..Pro-Zak wrote:Błąd skryptu "FILMWEBPL" : unit is not found w linii 66